• português (Brasil)
    • English
    • español
    • italiano
    • Deutsch
  • español 
    • português (Brasil)
    • English
    • español
    • italiano
    • Deutsch
  • Login
Ver ítem 
  •   DSpace Principal
  • Trabalhos de Conclusão de Curso
  • Área do Conhecimento das Engenharias
  • Engenharia de Computação - Bacharelado
  • Ver ítem
  •   DSpace Principal
  • Trabalhos de Conclusão de Curso
  • Área do Conhecimento das Engenharias
  • Engenharia de Computação - Bacharelado
  • Ver ítem
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Avaliação do uso de tradução de máquina na análise de sentimento multi-idiomas

Thumbnail
Ver/
TCC Anderson Zorrer Dalmina.pdf (1.949Mb)
Fecha
2022-07-15
Autor
Dalmina, Ânderson Zorrer
Orientador
Adami, André Gustavo
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Resumen
Dado o aumento significativo da expressão de sentimentos em meios digitais, através de avalia- ções em plataformas onlines, a análise de sentimento de textos vem ganhando importância nas tarefas de processamento de linguagem natural. Porém, muitos dos métodos disponíveis para análise de sentimento são desenvolvidos para o idioma inglês. Diante dessa limitação, pode ser preciso utilizar diferentes abordagens para realizar a análise de sentimento em múltiplos idiomas. Uma dessas abordagens é a tradução de máquina. Dessa forma, esse trabalho visa avaliar diferentes abordagens de análise de sentimento para múltiplos idiomas utilizando o modelo BERT. Essa avaliação é realizada por meio do desenvolvimento de um sistema de análise de sentimento e execução de experimentos utilizando abordagem nativa e de tradução de máquina. A abordagem nativa tem por objetivo realizar a análise de sentimento utilizando métodos específicos para cada idioma trabalhado. A abordagem de tradução de máquina realiza a tradução de textos de diferentes idiomas para o inglês, e a análise de sentimento é realizada utilizando apenas métodos para o idioma inglês. Os idiomas analisados nesse trabalho são: inglês, alemão, espanhol e francês. Os resultados demostraram que as abordagens nativas obtiveram melhor desempenho que a abordagem de tradução de máquina em 3 dos 4 idiomas analisados. Porém, dependendo dos requisitos, a diferença de resultado pode não ser significativa, podendo ser aplicável a abordagem de tradução de máquina. [resumo fornecido pelo autor]
URI
https://repositorio.ucs.br/11338/12049
Colecciones
  • Engenharia de Computação - Bacharelado [14]

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
Contacto | Sugerencias
Theme by 
Atmire NV
 

 

Listar

Todo DSpaceComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMaterias

Mi cuenta

AccederRegistro

DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
Contacto | Sugerencias
Theme by 
Atmire NV