Bilingüismo de dialeto italiano-português: atitudes lingüísticas
Carregando...
Data de Submissão
Data de Defesa
2006-10-10
Edição
Orientadores
Coorientadores
Editores
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Descrição
Este trabalho trata das atitudes lingüísticas dos falantes em relação às variedades lingüísticas utilizadas nas duas comunidades pesquisadas. Quando são atribuídos valores aos falantes de uma língua ou variedade lingüística, em última análise, o que está sendo avaliado positiva ou negativamente é a própria língua ou variedade lingüística por eles empregada. Deste modo são observadas as atitudes lingüísticas de prestígio ou desprestígio - preconceito ou estigma - dos falantes nas ocorrências de português padrão, dialeto italiano e português com interferências do dialeto italiano. A análise é realizada a partir dos dados levantados nas pesquisas de campo, por amostragem, de caráter quantitativo e qualitativo e são apresentadas as conclusões advindas deste estudo.
Resumo
This study refers to the speakers attitude toward linguistic variations used on both studied communities. When values are attributed to the speakers of a language or to linguistic variation, eventually, the language or linguistic variation used by them is being positive or negatively analyzed. Therefore, the speakers linguistic attitudes of prestige or disrepute - prejudice or stigma - are being observed in the occurrences of standard Portuguese, Italian dialect and Portuguese with interference of Italian dialect. The analysis is carried out based on the qualitative and quantitative field research data, through samples, and the conclusions to this study are presented.
Palavras-chave
Letras, Atitudes linguísticas, Bilinguismo, Variedades linguísticas, Prestígio linguístico, Desprestígio linguístico, Preconceito, Estigma, Linguistic attitude, Bilingualism, Linguistic variations, Linguistic prestige, Linguistic disrepute, Prejudice, Stigma, Dialetos, Linguística, Grupo etnolinguístico
